# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
# coby2023t, 2024-2025
# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017,2019
# YAO WEN LIANG, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
# coby2023t, 2024
# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: coby2023t, 2024-2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Personal info"
msgstr "個人資訊"

msgid "Permissions"
msgstr "權限"

msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。"

msgid "Conflicting form data submitted. Please try again."
msgstr "提交的表單資料有衝突。請再試一次。"

msgid "Password changed successfully."
msgstr "密碼修改成功"

msgid "Password-based authentication was disabled."
msgstr "基於密碼的驗證已停用。"

#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "修改密碼: %s"

#, python-format
msgid "Set password: %s"
msgstr "設定密碼: %s"

msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "認證與授權"

msgid "password"
msgstr "密碼"

msgid "last login"
msgstr "上次登入"

msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "無效的密碼格式或未知的雜湊演算法。"

msgid "No password set."
msgstr "無設定密碼。"

msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"

msgid "Set password"
msgstr "設定密碼"

msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "輸入的兩個密碼不一致。"

msgid "Password"
msgstr "密碼"

msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"

msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "輸入與之前相同的密碼以進行驗證。"

msgid ""
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
"as Single Sign-On or LDAP."
msgstr ""
"用戶是否能夠使用密碼進行認證。如果禁用，他們仍可能能夠使用其他後端進行認證，"
"例如單一登入或LDAP。"

msgid "Password-based authentication"
msgstr "基於密碼的驗證"

msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

msgid "Disabled"
msgstr "停用"

msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see the user’s password."
msgstr "原始密碼不會被儲存，因此無法查看用戶的密碼。"

msgid ""
"Enable password-based authentication for this user by setting a password."
msgstr "通過設定密碼為此用戶啟用基於密碼的認證。"

#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr "輸入正確的 %(username)s 和密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"

msgid "This account is inactive."
msgstr "這個帳戶未啟用"

msgid "Email"
msgstr "電子信箱"

msgid "New password"
msgstr "新密碼"

msgid "New password confirmation"
msgstr "新密碼確認"

msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"

msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"

msgid "algorithm"
msgstr "演算法"

msgid "iterations"
msgstr "迭代"

msgid "salt"
msgstr "鹽值"

msgid "hash"
msgstr "哈希"

msgid "variety"
msgstr "類型"

msgid "version"
msgstr "版本"

msgid "memory cost"
msgstr "記憶體成本"

msgid "time cost"
msgstr "時間成本"

msgid "parallelism"
msgstr "平行性"

msgid "work factor"
msgstr "作用因素"

msgid "checksum"
msgstr "校驗"

msgid "block size"
msgstr "區塊大小"

msgid "name"
msgstr "名稱"

msgid "content type"
msgstr "內容類型"

msgid "codename"
msgstr "代碼"

msgid "permission"
msgstr "權限"

msgid "permissions"
msgstr "權限"

msgid "group"
msgstr "群組"

msgid "groups"
msgstr "群組"

msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態"

msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "指定這個用戶擁有所有權限，無需特別指定。"

msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr "此用戶所屬的群組。用戶將獲得其所屬每個群組的所有權限。"

msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"

msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "本使用者的專屬權限。"

msgid "username"
msgstr "使用者名稱"

msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "必填。長度為150個字或以下，僅限字母、數字和 @/./+/-/_。"

msgid "A user with that username already exists."
msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"

msgid "first name"
msgstr "名字"

msgid "last name"
msgstr "姓氏"

msgid "email address"
msgstr "電子郵件"

msgid "staff status"
msgstr "工作人員狀態"

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定用戶是否可以登入此管理網站。"

msgid "active"
msgstr "有效"

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定是否將此用戶視為活躍用戶。取消選擇此選項而不是刪除帳戶。"

msgid "date joined"
msgstr "加入日期"

msgid "user"
msgstr "使用者"

msgid "users"
msgstr "使用者"

#, python-format
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
msgstr[0] "密碼太短，必須至少 %d 個字元。"

#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] "你的密碼必須包含至少 %(min_length)d 個字元。"

#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "這個密碼與%(verbose_name)s太相近。"

msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
msgstr "你的密碼不能與其他個人資訊太相近。"

msgid "This password is too common."
msgstr "這個密碼太常見了。"

msgid "Your password can’t be a commonly used password."
msgstr "你不能使用常見的密碼。"

msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "這個密碼只包含數字。"

msgid "Your password can’t be entirely numeric."
msgstr "你的密碼不能全都是數字。"

#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "在 %(site_name)s 進行密碼重置"

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含大寫和小寫字母、數字和 @/./+/-/_ 符號。"

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 符號。"

msgid "Logged out"
msgstr "登出"

msgid "Password reset"
msgstr "重設密碼"

msgid "Password reset sent"
msgstr "密碼重設連結已發送"

msgid "Enter new password"
msgstr "輸入新密碼"

msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "密碼重設失敗"

msgid "Password reset complete"
msgstr "密碼重設完成"

msgid "Password change"
msgstr "修改密碼"

msgid "Password change successful"
msgstr "成功修改密碼"
