# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Igor Jerosimić, 2021,2023-2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 15:04-0500\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/django/django/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: contrib/auth/admin.py:49
msgid "Personal info"
msgstr "Lični podaci"

#: contrib/auth/admin.py:51
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"

#: contrib/auth/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr "Važni datumi"

#: contrib/auth/admin.py:161
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekat %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."

#: contrib/auth/admin.py:180
msgid "Conflicting form data submitted. Please try again."
msgstr "Poslati su konfliktni podaci iz obrasca. Molim vas, pokušajte ponovo."

#: contrib/auth/admin.py:188
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lozinka uspešno izmenjena."

#: contrib/auth/admin.py:190
msgid "Password-based authentication was disabled."
msgstr "Potvrda identiteta zasnovana na lozinki je onemogućena."

#: contrib/auth/admin.py:211
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Izmeni lozinku: %s"

#: contrib/auth/admin.py:213
#, python-format
msgid "Set password: %s"
msgstr "Postavi lozinku: %s"

#: contrib/auth/apps.py:16
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Autentikacija i Autorizacija"

#: contrib/auth/base_user.py:44
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: contrib/auth/base_user.py:45
msgid "last login"
msgstr "poslednja prijava"

#: contrib/auth/forms.py:51
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznat heš algoritam."

#: contrib/auth/forms.py:59
msgid "No password set."
msgstr "Lozinka nije uneta."

#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj lozinku"

#: contrib/auth/forms.py:62
msgid "Set password"
msgstr "Postavi lozinku"

#: contrib/auth/forms.py:105
msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "Dva polja za lozinke se ne poklapaju."

#: contrib/auth/forms.py:109 contrib/auth/forms.py:294
#: contrib/auth/forms.py:330
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: contrib/auth/forms.py:109
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrda lozinke"

#: contrib/auth/forms.py:122
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Unesite istu lozinku kao malopre radi verifikacije."

#: contrib/auth/forms.py:166
msgid ""
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
"as Single Sign-On or LDAP."
msgstr "Da li će korisnik moći da se autentifikuje pomoću lozinke ili ne. Ako je onemogućeno, možda će i dalje moći da se autentifikuju pomoću drugih pozadinskih delova, kao što su jednokratno prijavljivanje (SSO) ili LDAP."

#: contrib/auth/forms.py:174
msgid "Password-based authentication"
msgstr "Potvrda identiteta zasnovana na lozinki"

#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: contrib/auth/forms.py:296
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see the user’s password."
msgstr "Neobrađene lozinke se ne čuvaju, tako da ne postoji način da se vidi korisnička lozinka."

#: contrib/auth/forms.py:312
msgid ""
"Enable password-based authentication for this user by setting a password."
msgstr "Omogući autentifikaciju zasnovanu na lozinki za ovog korisnika postavljanjem lozinke."

#: contrib/auth/forms.py:337
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr "Molim vas unesite ispravno %(username)s i lozinku. Obratite pažnju da mala i velika slova predstavljaju različite karaktere."

#: contrib/auth/forms.py:340
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."

#: contrib/auth/forms.py:406
msgid "Email"
msgstr "I-mejl"

#: contrib/auth/forms.py:515
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"

#: contrib/auth/forms.py:515
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrda nove lozinke"

#: contrib/auth/forms.py:540
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."

#: contrib/auth/forms.py:544
msgid "Old password"
msgstr "Stara lozinka"

#: contrib/auth/hashers.py:349 contrib/auth/hashers.py:442
#: contrib/auth/hashers.py:532 contrib/auth/hashers.py:627
#: contrib/auth/hashers.py:678
msgid "algorithm"
msgstr "algoritam"

#: contrib/auth/hashers.py:350
msgid "iterations"
msgstr "iteracije"

#: contrib/auth/hashers.py:351 contrib/auth/hashers.py:448
#: contrib/auth/hashers.py:534 contrib/auth/hashers.py:631
#: contrib/auth/hashers.py:679
msgid "salt"
msgstr "začin"

#: contrib/auth/hashers.py:352 contrib/auth/hashers.py:449
#: contrib/auth/hashers.py:632 contrib/auth/hashers.py:680
msgid "hash"
msgstr "heš"

#: contrib/auth/hashers.py:443
msgid "variety"
msgstr "varijanta"

#: contrib/auth/hashers.py:444
msgid "version"
msgstr "verzija"

#: contrib/auth/hashers.py:445
msgid "memory cost"
msgstr "memorijska zahtevnost"

#: contrib/auth/hashers.py:446
msgid "time cost"
msgstr "vremenska zahtevnost"

#: contrib/auth/hashers.py:447 contrib/auth/hashers.py:630
msgid "parallelism"
msgstr "paralelizam"

#: contrib/auth/hashers.py:533 contrib/auth/hashers.py:628
msgid "work factor"
msgstr "faktor rada"

#: contrib/auth/hashers.py:535
msgid "checksum"
msgstr "suma za proveru"

#: contrib/auth/hashers.py:629
msgid "block size"
msgstr "veličina bloka"

#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:120
msgid "name"
msgstr "ime"

#: contrib/auth/models.py:67
msgid "content type"
msgstr "tip sadržaja"

#: contrib/auth/models.py:69
msgid "codename"
msgstr "šifra dozvole"

#: contrib/auth/models.py:74
msgid "permission"
msgstr "dozvola"

#: contrib/auth/models.py:75 contrib/auth/models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "dozvole"

#: contrib/auth/models.py:130
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: contrib/auth/models.py:131 contrib/auth/models.py:333
msgid "groups"
msgstr "grupe"

#: contrib/auth/models.py:324
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"

#: contrib/auth/models.py:327
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola."

#: contrib/auth/models.py:336
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr "Grupe kojima pripada ovaj korisnik. Korisnik će dobiti sve dozvole koje su date grupama kojima pripada."

#: contrib/auth/models.py:344
msgid "user permissions"
msgstr "korisničke dozvole"

#: contrib/auth/models.py:346
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Dozvole koje se odnose na ovog korisnika."

#: contrib/auth/models.py:457
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"

#: contrib/auth/models.py:461
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Obavezan podatak. 150 karaktera ili manje. Dozvoljena su samo slova, cifre i karakteri @/./+/-/_ ."

#: contrib/auth/models.py:465
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."

#: contrib/auth/models.py:468
msgid "first name"
msgstr "ime"

#: contrib/auth/models.py:469
msgid "last name"
msgstr "prezime"

#: contrib/auth/models.py:470
msgid "email address"
msgstr "Adresa e-pošte:"

#: contrib/auth/models.py:472
msgid "staff status"
msgstr "status člana posade"

#: contrib/auth/models.py:474
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."

#: contrib/auth/models.py:477
msgid "active"
msgstr "aktivan"

#: contrib/auth/models.py:480
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da brišete nalog."

#: contrib/auth/models.py:484
msgid "date joined"
msgstr "datum registracije"

#: contrib/auth/models.py:493
msgid "user"
msgstr "korisnik"

#: contrib/auth/models.py:494
msgid "users"
msgstr "korisnici"

#: contrib/auth/password_validation.py:113
#, python-format
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
msgstr[0] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znak."
msgstr[1] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znaka."
msgstr[2] "Ova lozinka je prekratka. Mora da sadrži najmanje %d znakova."

#: contrib/auth/password_validation.py:122
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karakter."
msgstr[1] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karaktera."
msgstr[2] "Vaša lozinka mora sadržati najmanje %(min_length)d karaktera."

#: contrib/auth/password_validation.py:211
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "Lozinka je previše slična %(verbose_name)s."

#: contrib/auth/password_validation.py:215
msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
msgstr "Vaša lozinka ne može biti slična vašim ličnim podacima."

#: contrib/auth/password_validation.py:252
msgid "This password is too common."
msgstr "Ova lozinka je među najčešće korišćenim lozinkama."

#: contrib/auth/password_validation.py:255
msgid "Your password can’t be a commonly used password."
msgstr "Vaša lozinka ne može biti među najčešće korišćenim lozinkama."

#: contrib/auth/password_validation.py:271
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Ova lozinka sadrži samo cifre."

#: contrib/auth/password_validation.py:274
msgid "Your password can’t be entirely numeric."
msgstr "Vaša lozinka ne može sadržati samo cifre."

#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Resetovanje lozinke na sajtu %(site_name)s"

#: contrib/auth/validators.py:12
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z"
" and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Unesite ispravno korisničko ime. Ono može sadržati samo neakcentovana mala slova a-z i velika slova A-Z, cifre i karaktere @/./+/-/_ ."

#: contrib/auth/validators.py:22
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr "Unesite ispravno korisničko ime. Ono može sadržati samo slova, cifre i karaktere @/./+/-/_ ."

#: contrib/auth/views.py:164
msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"

#: contrib/auth/views.py:224
msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"

#: contrib/auth/views.py:252
msgid "Password reset sent"
msgstr "Zahtev za reset lozinke je poslat"

#: contrib/auth/views.py:263
msgid "Enter new password"
msgstr "Unesite novu lozinku"

#: contrib/auth/views.py:336
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno"

#: contrib/auth/views.py:346
msgid "Password reset complete"
msgstr "Resetovanje lozinke uspešno"

#: contrib/auth/views.py:358
msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"

#: contrib/auth/views.py:381
msgid "Password change successful"
msgstr "Lozinka uspešno izmenjena"
