# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2025
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2020
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016,2021-2025\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s yang tersedia"

#, javascript-format
msgid ""
"Choose %s by selecting them and then select the \"Choose\" arrow button."
msgstr ""
"Pilih %s dengan memilih mereka dan kemudian memilih tombol panah \"Choose\"."

#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia."

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#, javascript-format
msgid "Choose all %s"
msgstr "Pilih semua %s"

#, javascript-format
msgid "Choose selected %s"
msgstr "Pilih terpilih %s"

#, javascript-format
msgid "Remove selected %s"
msgstr "Pindahkan terpilih %s"

#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s terpilih"

#, javascript-format
msgid ""
"Remove %s by selecting them and then select the \"Remove\" arrow button."
msgstr ""
"Pindahkan%s dengan memilih mereka dan kemudian memilih tombol panah "
"\"Remove\"."

#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
msgstr "Ketik di dalam kotak utnuk menyaring daftar dar %s terpilih."

msgid "(click to clear)"
msgstr "(klik untuk membersihkan)"

#, javascript-format
msgid "Remove all %s"
msgstr "Pindahkan semua %s"

#, javascript-format
msgid "%s selected option not visible"
msgid_plural "%s selected options not visible"
msgstr[0] "%s pilihan terpilih tidak muncul"

msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s dari %(cnt)s terpilih"

msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Beberapa perubahan bidang yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang "
"telah dilakukan akan hilang."

msgid ""
"You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Anda telah memilih tindakan, tetapi Anda belum menyimpan perubahan ke masing-"
"masing bidang. Silakan klik OK untuk menyimpan. Anda harus menjalankan "
"kembali tindakan tersebut."

msgid ""
"You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
"fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Anda telah memilih tindakan, dan Anda belum membuat perubahan apa pun di "
"setiap bidang. Anda mungkin mencari tombol Buka daripada tombol Simpan."

msgid "Now"
msgstr "Sekarang"

msgid "Midnight"
msgstr "Tengah malam"

msgid "6 a.m."
msgstr "6 pagi"

msgid "Noon"
msgstr "Siang"

msgid "6 p.m."
msgstr "18.00"

#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Catatan: Waktu Anda lebih cepat %s jam dibandingkan waktu server."

#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Catatan: Waktu Anda lebih lambat %s jam dibandingkan waktu server."

msgid "Choose a Time"
msgstr "Pilih Waktu"

msgid "Choose a time"
msgstr "Pilih waktu"

msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

msgid "Today"
msgstr "Hari ini"

msgid "Choose a Date"
msgstr "Pilih Tanggal"

msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"

msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"

msgid "January"
msgstr "Januari"

msgid "February"
msgstr "Februari"

msgid "March"
msgstr "Maret"

msgid "April"
msgstr "April"

msgid "May"
msgstr "Mei"

msgid "June"
msgstr "Juni"

msgid "July"
msgstr "Juli"

msgid "August"
msgstr "Agustus"

msgid "September"
msgstr "September"

msgid "October"
msgstr "Oktober"

msgid "November"
msgstr "November"

msgid "December"
msgstr "Desember"

msgctxt "abbrev. month January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

msgctxt "abbrev. month February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

msgctxt "abbrev. month March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

msgctxt "abbrev. month April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

msgctxt "abbrev. month May"
msgid "May"
msgstr "Mei"

msgctxt "abbrev. month June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

msgctxt "abbrev. month July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

msgctxt "abbrev. month August"
msgid "Aug"
msgstr "Agu"

msgctxt "abbrev. month September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

msgctxt "abbrev. month October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

msgctxt "abbrev. month November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

msgctxt "abbrev. month December"
msgid "Dec"
msgstr "Des"

msgid "Sunday"
msgstr "Ahad"

msgid "Monday"
msgstr "Senin"

msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"

msgid "Friday"
msgstr "Jum'at"

msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

msgctxt "abbrev. day Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Ahd"

msgctxt "abbrev. day Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Sen"

msgctxt "abbrev. day Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Sel"

msgctxt "abbrev. day Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Rab"

msgctxt "abbrev. day Thursday"
msgid "Thur"
msgstr "Kam"

msgctxt "abbrev. day Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Jum"

msgctxt "abbrev. day Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"

msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "M"

msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "S"

msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "S"

msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "R"

msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "K"

msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "J"

msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
